Полшага до любви - Страница 27


К оглавлению

27

Николь знала, что в любви, как и на войне, все средства хороши. И она совершенно точно не собиралась отступать от своей цели.

Аретта кормила кашей Джонатана, когда в столовую вошел Итон. Он проспал всю ночь на диване, не снимая костюма, и вид у него теперь был помятый и довольно жалкий. Кроме того, боевой настрой Итона, присутствовавший накануне, испарился. На смену ему пришла злоба. — Почему ты не разбудила меня два часа назад? — бросил он, наливая в стакан минеральной воды.

— Ты не просил, — тихо ответила Аретта, поднося ко рту Джонатана очередную ложку овсянки.

Но малыш уже отвлекся от еды и тянул ручки к отцу. Последний, правда, не обращал на это внимания.

— Я же сказал, что мне надо проснуться в восемь, — упрямо повторил Итон. — Что теперь прикажешь делать? Я ничего не успею…

— Ты не просил тебя разбудить, — вновь повторила Аретта.

— Хватит! — гаркнул он и швырнул стакан об пол, да так сильно, что мелкие осколки разлетелись по всей кухне.

Малыш Джонатан вздрогнул и разрыдался. Он вовсе не ожидал, что папа будет кричать.

Аретта испуганно посмотрела на мужа. Какая муха его укусила? Она встала, собираясь унести ребенка из кухни. Хотела забрать с собой тарелку с кашей, но подумала, что в нее могли попасть осколки. Поэтому просто покрепче обняла плачущего сына и поспешила к выходу. Лучше они пойдут и погуляют в саду. Вернутся, когда Итон успокоится или еще лучше — уйдет из дома.

Что произошло с Итоном? Он сам не свой. Аретта прошла мимо него, не поднимая глаз. Пожалуй, не стоит с ним разговаривать сегодня, подумала она. Тем более о вреде азартных игр. Иначе будет скандал. Как-нибудь потом.

Итон не стал удерживать жену. Даже наоборот, сделал жест рукой — мол, пусть убирается отсюда и не показывается на глаза вместе со своим отпрыском. О, как они испортили ему жизнь!

Он опустился на стул и сжал голову руками. Он чувствовал себя отвратительно. И это странно — ведь вчера вечером все было просто прекрасно. Деньги, деньги… Выигрыш за выигрышем. Он, полагаясь лишь на удачу, выиграл в три раза больше, чем находилось у него в карманах!

И Итон почувствовал, что его непреодолимо снова тянет туда, где фортуна улыбалась ему. Он конечно же пойдет туда снова. Непременно. Обязательно. Как только настанет вечер. Ему так вчера и сказали: «Приходите обязательно, мистер Конрад, вы настоящий везунчик!»

И от этих мыслей Итону стало чуть легче. Он поднялся со стула и пошел в душ, расстегивая на ходу рубашку. У него на сегодня назначено несколько деловых встреч, но, кажется, ни на одну из них он не пойдет. Лучше постоит под струями теплой воды, а потом выспится как следует перед тем, как отправится выигрывать деньги. Он же счастливчик.

— Мы пойдем прогуляемся. Погода сегодня просто чудесная. — Аретта улыбнулась горничной, надевая на Джонатана сандалии. — Да, миссис Конрад, вы совершенно правы, — отозвалась та, смахивая пыль с вазочек в гостиной. — Я тоже прошлась пешком две остановки, такое солнце ласковое.

Она щебетала что-то еще, но Аретта уже не слушала. Она увидела рядом с диваном нечто, что привлекло ее внимание. Аретта оставила Джонатана, подошла поближе, наклонилась, подняла странную вещицу… Странно, что она не увидела ее раньше.

На ладони лежал маленький полиэтиленовый пакетик с белым порошком внутри.

— Бетти, это не вы потеряли? — упавшим голосом проговорила Аретта, поворачиваясь к горничной.

Та лишь взглянула и махнула рукой:

— Ох нет, не мое. А что это такое?

Но Аретта уже убрала руку со страшной находкой. Ужасная догадка терзала ее. Конечно, откуда у Бетти ЭТО. Нет, пакетик с белым порошком наверняка выпал из кармана Итона.

— Не важно. Забудьте. Ерунда. Пожалуйста, Бетти, не говорите ничего мистеру Конраду. Даже если спросит.

Горничная пожала плечами и снова принялась за уборку. Действительно, ей-то какое дело? Пусть хозяева сами разбираются.

Аретта взяла сына за руку и вывела его на крыльцо.

— Смотри, мама, самолет! — Малыш поднял глаза к небу. — Кто там летит?

— Дяди и тети летят, — не особо вникая в суть вопроса, ответила Аретта.

Ее мысли были прикованы к пакетику, который она сжимала в руке. Интуиция подсказывала ей, что дело серьезное. Куда серьезнее, чем она предполагала вчера вечером. Итон увлекся не только азартными играми, но и наркотиками!

Да-да, именно наркотики находились, как была уверена Аретта, в этом маленьком полиэтиленовом пакетике. Не важно, что именно — героин, кокаин… Она все равно в этом не разбиралась. И не думала, что когда-нибудь столкнется с такой проблемой.

И тут же странности ее мужа сложились, словно мозаика, в ясную картину. Он ведет себя так, будто пьян, но от него не пахнет алкоголем. У него часто меняется настроение, причем он не может контролировать этот процесс. Он часто звонит кому-то, но кладет трубку, стоит Аретте войти в комнату.

Аретта почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Неужели Итон действительно пристрастился к наркотикам? Ну за что ей все это?

Она с омерзением выбросила пакетик в сточную канаву.

Что делать, как поступить? — бились в голове мысли. Надо поговорить с Итоном, объяснить, что ему нужна помощь специалиста…

Но станет ли он разговаривать на эту тему? До сих пор ей ни разу не удалось в чем-то его убедить. Он всегда сам решал, как поступить.

— Мама, а мы куда пойдем гулять? — поинтересовался Джонатан.

— В сад, милый, в сад, — ответила Аретта, потрепав его по рыжим волосам. — Посмотрим, распустились ли цветочки на клумбах.

27