Полшага до любви - Страница 34


К оглавлению

34

Он сел в такси и назвал водителю адрес Аретты. Потому что только Аретта могла оценить то, что он вчера сделал. Именно ради нее он летал в Остин, штат Техас.

Бенджамин счастливо улыбнулся, представляя встречу с Ареттой. Да, он явится без звонка, но повод для этого есть, да еще какой. Кроме того, сюрприз предполагает неожиданность, не правда ли? Бенджамин подумал, что он, наверное, выглядит сейчас столь же счастливым, как и Санта-Клаус, когда везет подарки детям. И это сравнение рассмешило его.

Но вот наконец такси остановилось около ворот дома Аретты.

— Приехали, — сообщил водитель.

Бенджамин расплатился и, открыв дверцу, шагнул из кондиционированной прохлады салона в жаркий летний день.

Только бы Аретта была дома!

Вскоре он звонил в дверь, предвкушая встречу. Он думал, что увидит на пороге Аретту, но ему отворила горничная.

— Что вам угодно, сэр? — спросила она, окинув Бенджамина внимательным взглядом.

— Мне нужна миссис Льюис, — сказал он и тут же поправился, — то есть миссис Конрад.

Никак он не мог привыкнуть называть Аретту фамилией мужа!

— Подождите, пожалуйста, в гостиной. — Горничная посторонилась, пропуская гостя в дом.

Бен прошел в гостиную, сел в кресло, положил портфель на колени и огляделся. Этот особняк, наверное, стоит целое состояние. Правда, непохоже, что хозяева тщательно следят за нм — вид у него несколько неухоженный. Конечно, вряд ли одна горничная может навести здесь порядок. А на несколько человек прислуги у мистера Конрада, видимо, нет денег…

Он ждал недолго, минуты две-три. И вот услышал шаги. Повернулся и увидел Аретту. В линялых джинсах, белой майке и с хвостом на затылке она выглядела студенткой-старшекурсницей.

— Привет, — улыбнулся Бенджамин, вставая. — Ты прекрасно выглядишь. Впрочем, как всегда.

Аретта растерянно смотрела на него. Горничная сказала, что ее ждет мужчина — приятной внешности, хорошо одетый. Но Аретте и в голову не пришло, что это может быть Бенджамин.

Она прекрасно помнила разговор с Николь, который состоялся несколько дней назад. Не забыла она и про обещание, которое дала.

— Здравствуй, Бен. Но почему ты не позвонил, прежде чем прийти?

— Потому что решил, что так будет лучше, — ответил Бен, не замечая, что Аретта растеряна. — Если бы ты только знала, какие у меня новости!

— Но понимаешь, я не смогу сейчас уделить тебе время, — сказала Аретта, чувствуя себя при этом просто отвратительно. — Джонатан спит, да и Итон может в любой момент вернуться. Ему не понравится, что ты пришел.

Она пыталась придумать нечто правдоподобное, чтобы не обидеть старого друга, но одновременно дать ему понять, что незачем приходить к ней. Тем более без предварительного звонка.

— А что, разве твой муж против нашего общения? — удивился Бенджамин.

Аретта отвела глаза.

— Не то чтобы, но… Обычно мы советуемся с ним прежде, чем пригласить гостей.

Это для его же блага, твердила она про себя. Просто так нужно.

— Я не отниму у тебя много времени, — немного смутившись, произнес Бен. — Просто хотел кое-что показать. То, что касается тебя. Может быть, ты присядешь?

Аретта села на диван, напротив гостя. Она ощущала себя очень некомфортно, проявляя холодность в общении со старым другом. Это было даже чем-то похоже на предательство. Но Аретта полагала, что делает все правильно. Не давать Бену надежды — вот что нужно. Так сказала Николь.

Бенджамин вновь почувствовал себя Санта-Клаусом. Он таинственно улыбнулся, открыл портфель, запустил туда руку… и извлек какую-то папку.

— Вот. Посмотри. — Он протянул ее Аретте.

Она взяла, повертела в руках.

— Это какие-то документы? — удивленно спросила она. — Так я ничего в них не смыслю, ты же знаешь. Даже папа говорил, что я полный ноль, если речь идет о деловых бумагах.

— Хорошо. Я объясню, что это, — кивнул Бен.

Он достал один лист и продемонстрировал Аретте.

— Здесь говорится, что твое поместье в Техасе выкуплено у банка и оформлено на тебя.

Аретта подумала, что ослышалась.

— Прости, я не поняла. То есть как? Итон говорил, что дом и прилегающая к нему территория заложены, так что мы вряд ли… — Вдруг она умолкла, пораженная догадкой. — Ты что, выкупил его?

— Да, — просто ответил Бен. — Выкупил. И оформил на тебя. Все в порядке, ты законная владелица.

— Ты сошел с ума, — прошептала Аретта, недоуменно взирая на бумаги в своих руках. — Ты что, продал все? Разорился сам, чтобы помочь мне?

Бенджамин улыбнулся:

— Нет, что ты. Просто за четыре года работы в Африке на моем банковском счете образовалась кругленькая сумма. Как-то так получилось, что запросы у меня были довольно скромные, тратил мало… А тут выдался такой шанс — вернуть тебе дом родителей. Разве я мог упустить его? И вот пожалуйста.

Аретта подняла на него полные слез глаза:

— Я, конечно, благодарна тебе, Бен. Но я не могу принять такой подарок.

Она протянула ему назад папку с документами.

Бенджамин отшатнулся, словно она предлагала взять в руки ядовитую змею.

— Ну что ты… Я же от чистого сердца!

Аретта покачала головой:

— Все равно. Это чересчур дорого, понимаешь? Нет, я не могу, не могу…

Поскольку он отказывался брать бумаги, Аретта аккуратно положила папку на журнальный столик.

Бенджамин угрюмо посмотрел на нее. Потом встал и начал нервно ходить по гостиной взад-вперед. Надо срочно придумать, как убедить Аретту принять его подарок.

— Я не хотел тебя обидеть. — Он остановился напротив нее. — Но ты сейчас в таком положении, что глупо отказываться от помощи. Я наводил справки. Итон разорился. Он банкрот. По уши в долгах. Этот дом тоже заложен. Скоро вам придется выехать из него. Куда вы с Джонатаном отправитесь? На улицу? Будете ночевать под мостом?

34